Que sea el público quien haga la reverencia

La penúltima novela de John Irving toma su título  de un pasaje del Ricardo II de Shakespeare.

“Thus play I in one person many people,
And none contented: sometimes am I king;
Then treasons make me wish myself a beggar,
And so I am: then crushing penury
Persuades me I was better when a king;
Then am I king’d again: and by and by
Think that I am unking’d by Bolingbroke,
And straight am nothing: but whate’er I be,
Nor I nor any man that but man is
With nothing shall be pleased, till he be eased
With being nothing.”

Hasta donde he leído, unas 180 páginas de la edición de bolsillo, “In one person” contiene la mayoría de las claves de su autor, a quien admiro y sigo desde hace muchos años. Pero es la referencia a Shakespeare la que me ha hecho mencionar el relato.

Si hemos de creer a Robin Lane Fox en una de sus magnas obras (yo lo creo) la palabra classicum se refería a los reclutas de primera clase, la infantería pesada de las legiones romanas, aquellos a quienes los demás seguían. Pues bien, lo que me gusta de Irving y de otros muchos, lo que me alegra de los aniversarios es saber que, siguiendo a los clásicos manisfestamos la persistencia de sus ideas y sus creaciones (y además las aprovechamos). Seguimos a Shakesperare como a Cervantes y tantos otros transformando, adaptando sus ideas, combinándolas (shaken not stirred, sure) con nuestra propia peripecia. A veces nos reafirman, a veces nos hacen rectificar, a veces nos derrumban. A mí suelen humedecerme la mirada.

The Guardian ha adoptado una iniciativa preciosa alrededor del aniversario de William Shakespeare y presenta en video algunos de los monólogos de  sus obras en interpretación de actrices y autores muy reputados y hasta muy populares. Es el caso de Damian Lewis, que interpreta un fragmento del memorial por Julio Cesar. Mi elección, sin embargo, es una monólogo de As you like it (Cómo gustéis) a cargo de una verdadera diosa: Zwane Ashton.

vlcsnap-2016-05-05-14h12m05s646

 

Siento insistir una y otra vez en las mezclas, pero Zwane combina la piel de su madre ugandesa con el acento de su padre inglés y, quizá porque ambos eran o son profesores, despliega una actividad impresionante como actriz de teatro y televisión (alguna cosita en cine con mi querido Jason Statham y demás) dramaturga y directora. Me encanta el sonido directo de su video, grabado en exteriores contra el fondo del tráfico de Londres en un día soleado (!¡).

Este es el texto del monólogo (As You Like It, Act II, Scene VII, All the world’s a stage). Lo escribió un pendenciero inglés justo el año en que iba a empezar el siglo XVII. Nunca entenderé cómo alguien de 33 años puede saber tanto de la vida y tramar esos versos y pensamientos. Escuchad y ved a Zwane y luego, por una vez, que sea el público quien haga la reverencia.

All the world’s a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first, the infant,
Mewling and puking in the nurse’s arms.
Then the whining schoolboy, with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like furnace, with a woeful ballad
Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier,
Full of strange oaths and bearded like the pard,
Jealous in honor, sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation
Even in the cannon’s mouth. And then the justice,
In fair round belly with good capon lined,
With eyes severe and beard of formal cut,
Full of wise saws and modern instances;
And so he plays his part. The sixth age shifts
Into the lean and slippered pantaloon,
With spectacles on nose and pouch on side;
His youthful hose, well saved, a world too wide
For his shrunk shank, and his big manly voice,
Turning again toward childish treble, pipes
And whistles in his sound. Last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion,
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

 

 

 

Advertisements

One thought on “Que sea el público quien haga la reverencia

  1. Pingback: Cuestión de calores | Undertakings, studies, and labours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s